domingo, 13 de junio de 2010

Epitaph (Black and blue) (Epitafio, alma y tristeza)

Cuenta la leyenda que pocos días después de la muerte de Janis Joplin (el 4 de octubre de 1970) un grupo de amigos se reunió en casa de la cantante para honrar su memoria. Entre copas y recuerdos, alguien puso en marcha un magnetofón. De pronto, la habitación quedó en silencio cuando la voz de Janis, acompañada tan sólo por su guitarra, comenzó a desgranar los versos de 'Me & Bobby McGee.' El autor de la canción era un joven y aún desconocido Kris Kristofferson, buen amigo de Joplin –cuentan que amante ocasional-, que no tenía noticias de que ella hubiese apostado por su canción. Lanzada poco después, aquel tema se convertiría en el mayor éxito de Janis Joplin, y en uno de los principales respaldos para la incipiente carrera del artista.

Una foto muy poco difundida de Janis y Kris en el verano de 1970.

Kristofferson tenía diversos amigos con importantes problemas con las drogas. El consumo de marihuana, cocaína y en menor medida heroína no era nada extraño en su ambiente musical. Él mismo veía cómo se acentuaba su alcoholismo a medida que despegaba su carrera musical. Sin embargo, cuando comenzaron a sucederse las muertes de algunas leyendas, como Hendrix, Morrison o Parsons, muchos músicos optaron por echar el freno. De todas aquellas muertes repentinas, la de su amiga Janis Joplin fue la que más impresionó a Kris. Junto a Donnie Fritts decidió escribirle un tema, este ‘Epitafio’, en el que lamentaba el papel de esos jóvenes artistas convertidos en iconos de su generación, cuya vida desenfrenada les empujaba a una espiral de autodestrucción.

Todos querían estar junto a ellos, y eso les llevaba a adoptar un personaje, una postura ficticia que les impedía tener a alguien realmente a su lado, una relación sincera. El alcohol y las drogas se convertían en el principal anclaje para sentirse vivos.

A la hora de la traducción, esa línea final “black and blue”, presenta cierta complejidad. Se trata de una frase hecha que hace relación a alguien vapuleado, golpeado, maltratado. Sin embargo, en el contexto del tema, y más aún al tratarse de Janis, la gran dama del blues blanco, he optado por una traducción más metafórica. Así, ‘black’ (negro) haría referencia a ese carácter espiritual y blusero de su música, mientras que blue (azul/triste), referiría a esa tristeza, ese dolor de la soledad que describe la canción.

Con esta canción concluye el segundo disco de Kris Kristofferson, The silver tongued devil and I.

Epitafio (Alma y tristeza)

Sus amigos se han reunido
Señor, ¿no es una lástima?
Velándola juntos
Y compartiendo la culpa.

Pero cuando se estaba muriendo
Señor, la dejamos sola
No hay por qué llorar
Eso no la ayudará ahora.

La fiesta se ha terminado.
Apuremos las copas y larguémonos.
Es demasiado tarde para amarla
Y dejarla en paz.

Digamos sólo que fue alguien
Señor, tan lejos de casa,
Cuya vida fue tan solitaria
Que murió completamente a solas.

Que soñó sueños hermosos
Que nunca se volvieron realidad.
Señor, ¿por qué nació
Con tanta alma y tanta tristeza?
Oh, ¿por qué nació
Con tanta alma y tanta tristeza?



Epitaph (Black and blue)

Her close friends have gathered
Lord ain't it a shame
Grieving together,
sharing the blame

But when she was dying
Lord we let her down
There's no use crying
it can't help her now

The party's all over
drink up and go home
it's too late to love her
and leave her alone

Just say she was someone
Lord so far from home
Whose life was so lonesome
she died all alone

Who dreamed pretty dreams
that never came true
Lord why was she born
so black and blue
oh why was she born
so black and blue

No hay comentarios: