viernes, 16 de abril de 2010

Here comes that rainbow again (Aquí llega de nuevo ese arco iris)

Antes de meternos con las canciones adicionales del álbum Kristofferson, las que se añadieron como bonus-tracks a la edición especial lanzada por Sony Legacy, he querido dar algo más de brío a la web de la mano de una de las mejores creaciones del autor. En su biografía –magnífica, por cierto- Johnny Cash dice de esta canción que es la mejor composición de un artista estadounidense, su pieza favorita.

Es curioso que ‘Here comes that rainbow again’ apareciera por primera vez en un disco atípico, The winning hand (1982), un curioso esfuerzo a cuatro voces en el que Kristofferson compartía doble disco con Willie Nelson, Dolly Parton y Brenda Lee. Es un álbum agradable y entretenido, con doce duetos y ocho temas en solitario, muy equilibrado entre los cuatro participantes. Y entre ese tono alegre y desenfadado del conjunto, destaca con diferencia esta canción, de interpretación contenida, planteamiento simple pero alcance universal.

En este caso no hay metáforas ni narraciones de episodios cotidianos. Kristofferson cuenta una historia -casi podríamos decir que se trata de un relato musicado- con la música al servicio de la misma, limitándola a un acompañamiento básico con ritmo de vals que desprende en cierto modo unos ecos de tonada infantil que subrayan el carácter de fábula.

Una escena sin emoción ni grandes paisajes, unos personajes tan vulgares (camarera, camioneros, niños de campo) como el propio escenario (un bar de carretera). Kris emplea estos mimbres para dar forma a una enternecedora parábola-rock cuya moraleja podría ser que, si queremos, todos podemos ayudarnos. Un esfuerzo mínimo, en cadena, puede hacer que todos seamos un poco más felices y un poco mejores personas. Una canción que no pierde la esperanza en la raza humana, y eso, para los tiempos que corren, es mucho decir.

La versión que cuelgo pertenece a las sesiones de grabación del último álbum de los Highwaymen, en 1995, con Johnny Cash, Willie Nelson y Waylon Jennings a cargo de los coros.

¡Ah! Y muchas gracias a Alberto Haj-Saleh por recomendar este sitio (con tan bonito comentario, además) en Libro de Notas, ese "diario de los mejores contenidos de la Red en español", una visita altamente recomendable.

Aquí llega de nuevo ese arco iris

La escena era un pequeño café de carretera
La camarera estaba fregando el suelo
Dos camioneros bebían sus cafés
Dos chicos de campo junto a la puerta

“¿Cuánto cuestan esos caramelos?”, le preguntan
“¿Cuánto tenéis?”, responde ella
“Sólo un centavo entre ambos”
“Entonces, dos por un centavo”, les miente

Y la claridad del día se intensificó con un trueno
El olor de la lluvia en el viento
¿Acaso no es algo humano?
Aquí llega de nuevo ese arco iris

Un camionero llamó a la camarera
Cuando los niños se marcharon
“Esos caramelos no son dos por un centavo”
“¡Y a ti qué te importa!”, respondió ella

En silencio terminaron sus cafés
Se levantaron y se despidieron
Ella les gritó: “¡Eh, me dejan dinero de más!”
“¡Y a ti qué te importa!”, le respondieron

Y la claridad del día se intensificó con un trueno
El olor de la lluvia en el viento
¿Acaso no es algo humano?
Aquí llega de nuevo ese arco iris



Here comes that rainbow again

The scene was a small roadside cafe
The waitress was sweeping the floor
Two truckdrivers drinking their coffee
Two Okie kids by the door

"How much are them candies?" they asked her
"How much have you got ?" she replied
“We've only a penny between us,"
"Them's two for a penny," she lied

And the daylight grew heavy with thunder
With the smell of the rain on the wind
Ain't it just like a human
Here comes that rainbow again

One truck driver called to the waitress
After the kids went outside
"Them candies ain't two for a penny,"
"So what's it to you," she replied

In silence they finished their coffee
And got up and nodded goodbye
She called "Hey, you left too much money"
"So what's it to you," they replied

And the daylight grew heavy with thunder
With the smell of the rain on the wind
Ain't it just like a human
Here comes that rainbow again

sábado, 10 de abril de 2010

Best of all possible worlds (El mejor de todos los mundos posibles)

Otra canción del disco que aborda el tema del alcoholismo. Kristofferson vuelve a presentar aquí a un tipo en tránsito, sin destino ni "nada que perder". Un vagabundo clásico que viaja en tren de un pueblo de mala muerte a otro. De hecho, en la composición original el protagonista era un vagabundo negro, y el sexto verso decía: "...por qué nunca he visto un hombre encerrado en esa cárcel de ustedes que sea la mitad de negro y pobre que yo". Pero a la compañía discográfica no le pareció políticamente correcto y se eliminó la referencia (aunque el cantante, como puede comprobarse en la actuación adjunta, rescata en directo esqa referencia). No hay que olvidar que era la época dura de lo conflictos interraciales en muchas ciudades de Estados Unidos, con las Panteras Negras y el Black Power en pleno auge.

Más allá de esa anécdota, la canción no es más que la reivindicación del derecho de un hombre a vivir pegado a una botella si ése es su deseo -que era, más o menos, como vivía Kristofferson en aquella época-: "Todavía hay un montón de tragos, de pensamientos bonitos y de chicas solitarias en éste, el mejor de los mundos posibles". El protagonista es un sujeto sin más deseos ni esperanzas que las de ir gastando sus días a su aire, con su imaginación más que con hechos, una imaginación avivada por el alcohol. Para los que están siempre dispuestos a cargar las tintas contra todo lo que no es políticamente correcto, hay que destacar que la canción no defiende que lo bueno o malo de ese estilo de vida, ni siquiera canta sus virtudes; sencillamente plantea el derecho de cada cual a vivir como guste.

El mejor de todos los mundos posibles

Estaba corriendo a través de la lluvia veraniega intentando coger el tren nocturno
Y matar ese viejo dolor familiar en mi cerebro enmarañado
Cuando arrojé atrás mi botella y le di a un policía que no había visto
Ese policía dijo: “Sr. Cool si no estás borracho entonces eres idiota”
Le dije que si no iba contra la ley, que me dijese por qué nunca había visto
Un hombre encerrado en esa cárcel de ustedes que no fuese la mitad de pobre de lo que era yo
Bueno, entonces fue cuando alguien apagó las luces
Y acabé en la celda para pasar la noche
Y soñar con todo el vino y las chicas solitarias en éste, el mejor de todos los mundos posibles

Me desperté a la mañana siguiente sintiendo como si hubiera perdido la cabeza
Y como si mi vieja y espesa lengua hubiese chupado algo asqueroso y enfermizo
Y le dije a aquel hombre que vendería mi alma por algo húmedo y frío como aquella vieja celda
Ese amable carcelero me sonrió y me contó co simpatía todo lo que se había zampado
Entonces cogió otra cerveza para él, se acercó, y me susurró al oído
“Si el alcohol costase sólo una moneda de diez centavos, no podrías comprar ni el olor de un botellín”
Le dije que había algo que me gustaba de ese pueblo
Pero se necesita más que eso para que pudieran hundirme
Porque hay todavía un montón de vino y de chicas solitarias en éste, el mejor de todos los mundos posibles

Finalmente vinieron y me dijeron que iban a dejarme libre
Y que debería dejar la ciudad si sabía lo que era bueno para mí
Dije que era agradable saber que todo el mundo estaba tan preocupado por mi salud
Le dije que me largaría tan rápido como me fuera posible
Porque ya había disfrutado todo lo que era capaz de soportar
Y no necesitaba esa ciudad suya más de lo que nunca había necesitado otras cosas
Porque hay todavía un montón de tragos que no he tomado
Montones de pensamientos bonitos que no he tenido
Señor, todavía hay muchas chicas solitarias en éste, el mejor de todos los mundos posibles



Best of all possible worlds

I was runnin' through the summer rain tryin' to catch the evenin' train
And kill that old familiar pain weavin' through my tangled brain
When I tipped my bottle back I smacked into a cop I didn't see
That policeman said Mr. Cool if you ain't drunk then you're a fool
I said if that's against the law tell me why I never saw
A man locked in that jail of yours who wasn't just as lowdown poor as me
Well that was when someone turned out the lights
And I wound up in jail to spend the night
And dream of all the wine and lonely girls in this best of all possible worlds

Well I woke up next morning feelin' like my head was gone
And like my thick old tongue was lickin' somethin' sick and wrong
And I told that man I'd sell my soul for somethin' wet and cold as that old cell
That kindly jailer grinned at me all eaten up with sympathy
Then bought himself another beer and came and whispered in my ear
If booze was just a dime a bottle boy you couldn't even buy the smell
I said I knew there was somethin' I liked about this town
But it takes more than that to bring me down down down
Cause there's still a lot of wine and lonely girls in this best of all possible worlds

Well they finally came and told me they was a gonna set me free
And I'd be leavin' town if I knew what was good for me
I said it's nice to learn that everybody's so concerned about my health
I said I won't be leavin' no more quicker than I can
Cause I've enjoyed about as much of this as I can stand
And I don't need this town of yours more than I've never needed nothing else
Cause there's still a lotta drinks that I ain't drunk
Lots of pretty thoughts that I ain't thunk
Lord there's still so many lonely girls in this best of all possible worlds

jueves, 8 de abril de 2010

Duvalier's dream (El sueño de Duvalier)

Ésta es otra de las piezas menos conocidas de este álbum debut de Kris Kristofferson. El cantante apenas la ha interpretado en directo y no suele aparecer en los discos de versiones o grandes éxitos. Tal vez se vea afectada por un tratamiento musical poco atractivo, pero en lo que respecta al texto, es una de las creaciones más emocionantes el disco; en mi opinión, una pequeña joya a redescubrir y reivindicar.


Cuenta la histora de Duvalier, un hombre desencantado, que ha sufrido mucho por amor, que ha perdido la confianza en el ser humano, y que no va a permitir que vuelvan a hacerle daño. Para ello evita los sentimientos y la intimidad con la gente. Me encantan en ese sentido los versos: "Prefiriendo perfectos extraños a la compañía de los amigos / porque los extraños son más fáciles de olvidar". Pero de pronto aparece una chica que le hace replantearse todo esto. Y la llama que él creía extinguida vuelve a arder.

Una historia emotiva y bien contada. Comienza con amargura, diría incluso que entronca con Darby's castle, pero al final adquiere un tono optimista, un destello de esperanza para ese mundo tan duro que se refleja en casi todas las canciones del disco. Claro que es una esperanza que conduce irremediablemente a lo que ya sabía el protagonista: vuelve a disfrutar del amor, sí, pero también vuelve a sufrir con él ("Traicionado por su propio cuerpo y el hambre de su alma
Duvalier era un soñador, después de todo".

Me gusta cómo expone la situación y los sentimientos de Duvalier en la primera estrofa y los inesperados cambios que provoca la chica en la segunda. Es más, por pequeños detalles, me atrevería a decir que el protagonista es ya un hombre mayor cuando se encuentra con ella, que es más bien una adolescente. En fin, cuestión de interpretaciones.

De esta canción no hay vídeos, así que dejo el corte original del álbum.

El sueño de Duvalier

Duvalier era un hombre amargado que maldecía el sol del amanecer
Eso provocaba una nueva traición cada día
Rechazaba el mundo de los mortales y los sonidos de las lenguas humanas
Y bendecía la noche, que las apartaba lejos
Un soñador desilusionado que nunca amaría de nuevo
Que lo había intentado y había comprobado que el amor estaba podrido
Prefiriendo perfectos extraños a la compañía de los amigos
Porque los extraños son más fáciles de olvidar.

Oh, es difícil seguir creyendo, cuando sabes que has sido engañado
Hacer frente a una mentira y después volver a intentarlo
Pero no hay nada como una mujer con el hechizo de hacer creer
Para hacer de un hombre un nuevo creyente.

Duvalier conocía bien las vueltas que daba la Fortuna
Y ya casi no esperaba nada de la vida
Hasta que la Fortuna encontró a una chica que avivó las llamas que pensaba extinguidas
Cuya ardiente belleza le cortó como un cuchillo
Ella lo tocó a través de los sentidos que su mente no podía controlar
Y sonriendo, se echó a un lado y lo vio caer
Traicionado por su propio cuerpo y el hambre de su alma
Duvalier era un soñador, después de todo

Oh, es difícil seguir creyendo, cuando sabes que has sido engañado
Hacer frente a una mentira y después volver a intentarlo
Pero no hay nada como una mujer con el hechizo de hacer creer
Para hacer de un hombre un nuevo creyente



Duvalier's dream

Duvalier was a bitter man who cursed the morning sun
That brought a new betrayal every day
He shunned the world of mortals and the sounds of human tongues
And blessed the night that chased their sight away
A disillusioned dreamer who would never love again
Who'd tried of it and found that it was rotten
Preferring perfect strangers to the company of friends
Cause strangers are so easily forgotten

Oh it's hard to keep believing when you know you've been deceived
To face a lie and then to try again
But there's nothing like a woman with the spell of make believe
To make a new believer of a man

Duvalier took the fickle turns of fortune in his stride
Expecting next to nothing out of life
Till fortune found a girl who fanned the flame he thought had died
Whose burning beauty cut him like a knife
She touched him through the senses that his mind could not control
Then smiling stepped aside and watched him fall
Betrayed by his own body and the hunger in his soul
Duvalier was a dreamer after all

Oh it's hard to keep believing when you know you've been deceived
To face a lie and then to try again
But there's nothing like a woman with the spell of make believe
To make a new believer of a man